Keine exakte Übersetzung gefunden für مسألة أسرية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مسألة أسرية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • f) Las dificultades provocadas por la política en materia de derecho de residencia en relación con la residencia permanente y las familias separadas; y
    (و) المعاناة الناشئة عن حق الحصول على مسكن بالنسبة لمن لديهم إقامة دائمة ومسألة الأسر المشتتة؛
  • Debido a la importancia de la cuestión de la familia para los Estados Miembros, las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil, los actos conmemorativos para la observancia del décimo aniversario siguieron celebrándose hasta bien entrado 2005.
    ونظرا لأهمية مسألة الأسرة بالنسبة للدول الأعضاء، استمرت الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني في تنظيم مناسبات احتفالية تخليدا للذكرى السنوية العاشرة حتى بعد حلول سنة 2005.
  • El testigo también destacó el problema de las familias “divididas” de la Franja de Gaza, y explicó que los maridos viven en Gaza y las mujeres en Israel.
    وأبرز الشاهد أيضا مسألة الأُسَر ”المقسومة إلى نصفين“ في قطاع غزة، مشيرا إلى حالة الأزواج المستقرين في غزة وزوجاتهم المقيمات في إسرائيل.
  • Dicho Código trata de las cuestiones del matrimonio, las relaciones familiares, la adopción y la tutela.
    ويتناول هذا القانون مسألة الزواج والعلاقات الأسرية والتبني والوصاية.
  • Insta a los Estados Miembros a que lleven a cabo un examen del papel y las funciones de los mecanismos nacionales existentes para cuestiones relacionadas con la familia en lo que respecta a la integración de la perspectiva de la familia en el desarrollo nacional, y a este respecto invita al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales a apoyar los esfuerzos de los países que lo soliciten;
    تهيب بالدول الأعضاء إلى إجراء استعراض للدور والمهام الموكولة للآليات الوطنية القائمة المعنية بالأسرة فيما يتعلق بإدراج مسألة الأسرة في إطار التنمية الوطنية، وفي هذا الصدد تدعو إدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية إلى تقديم الدعم للجهود الوطنية، بناء على الطلب؛
  • Insta a los Estados Miembros a que lleven a cabo un examen del papel y las funciones de los mecanismos nacionales existentes para cuestiones relacionadas con la familia en lo que respecta a la integración de la perspectiva de la familia en el desarrollo nacional, y a este respecto invita al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales a apoyar los esfuerzos de los países que lo soliciten;
    ”11 - تهيب بالدول الأعضاء إجراء استعراض للدور والمهام الموكولة للآليات الوطنية القائمة المعنية بالأسرة فيما يتعلق بإدراج مسألة الأسرة في إطار التنمية الوطنية، وفي هذا الصدد تدعو إدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية إلى تقديم الدعم للجهود الوطنية، بناء على الطلب؛
  • Las disposiciones de los artículos 231 a 262 de la Ley de Familia regulan el sustento de los hijos, los progenitores y otros parientes.
    وتنظم الأحكام 231 إلى 262 من قانون الأسرة مسألة إعالة الأطفال والأبوين والأقارب الآخرين.
  • Como en la mayoría de las sociedades, en la sociedad pakistaní no se habla de los abusos sexuales en el seno de la familia, y menos aún del incesto, porque son temas tabú.
    تعتبر مناقشة الاعتداء الجنسي داخل الأسرة مسألة محرمة في باكستان، شأنها في ذلك شأن أغلب المجتمعات.
  • b) Un alto grado de tolerancia de la violencia contra la mujer en la sociedad ghanesa, perpetuado por una percepción de la violencia en el hogar como un asunto familiar privado y no como un delito de gravedad;
    (ب) ارتفاع مستوى التغاضي عن العنف ضد المرأة في المجتمع الغاني، مما يرجع دائما إلى اعتبار العنف العائلي بمثابة مسألة خاصة/أسرية، لا جريمة خطيرة؛
  • En la Federación de Bosnia y Herzegovina el tema está regulado por la Ley de familia (herencia del Estado anterior) y por la Ley de familia de la República Srpska (Gaceta Oficial de la República Srpska, Nº 54/02).
    ويحكم هذه المسألة قانون الأسرة (الموروث عن الدولة السابقة) في اتحاد البوسنة والهرسك، وقانون الأسرة في جمهورية صربسكا (الجريدة الرسمية لجمهورية صربسكا، العدد 54/02).